Top >> Básico
間接補語 El Complemento Indirecto
Presentación
go to top
間接補語は、すでに知っている、または話題にあげている人物、動物、物事に関して述べるのに使われ、動詞の前に置かれます
間接補語人称代名詞には次のようなものがあります: |
|
|
Yo |
Me |
( a mí) |
( わたしに) |
Tú |
Te |
( a ti) |
( きみに) |
Él, ella usted |
Le / se |
(a él, a ella, a usted) |
(彼に、彼女に、あなたに) |
Nosotros |
Nos |
(a nosotros) |
(わたしたちに) |
Vosotros |
Os |
( a vosotros) |
( きみたちに) |
Ellos, ellas, ustedes |
Les / se |
(a ellos, a ellas, a ustedes) |
(彼らに、彼女たちに、あなたたちに) |
|
|
|
|
|
|
|
|
わたしにアイスクリームをおごってくれますか? |
はい、きみにアイスクリームをおごってあげます |
|
|
|
|
|
|
僕はソフィアに何本かのバラを贈ります |
僕は彼女に何本かのバラを贈ります |
|
|
|
|
|
ホルヘはルイサとヘススに手紙を送ります |
ホルヘは彼らに手紙を送ります |
|
|
|
|
間接補語は、誰のことを指しているかはっきりさせたいときや、指し示す人物を強調したい場合には通常繰り返して使われます。
例:
|
Yo le invito una manzana |
|
これではリンゴをごちそうしてあげるのが、彼にa elなのか彼女にa ellaなのか、それともあなたにa ustedなのか曖昧です。
より明確にするために、次のように言うことができます |
|
Yo le invito una manzana a Juan |
わたしはフアンにりんごをごちそうします |
Yo le invito una manzana a María |
わたしはマリアにりんごをごちそうします |
Yo le invito una manzana a usted |
わたしはあなたにりんごをごちそうします |
|
|
|
|
僕はアンヘラにプレゼントをあげます |
ペドロはスサナにアイスクリームをおごります |
|
|
|
間接補語が指し示す人物を強調したいとき |
|
|
|
|
|
|
|
go to top
Ejercicios
Página en construcción. Perdón |
|
Estamos trabajando para ti. |
|
|
|
|
Gramática 日本語 /Castellano /Top
El complemento indirecto se usa para referirse a una persona, animal o cosa ya conocida o mencionada, se coloca antes del verbo.
Los pronombres personales del complemento indirecto son: |
|
|
Yo |
Me |
( a mi) |
Tú |
Te |
( a ti) |
Él, ella usted |
Le / se |
(a el, a ella, a usted) |
Nosotros |
Nos |
(a nosotros) |
Vosotros |
Os |
( a vosotros) |
Ellos, ellas, ustedes |
Les / se |
(a ellos, a ellas, a ustedes) |
|
¥ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
El complemento directo suele repetirse para dejar en claro a quien nos referimos o dar énfasis:
Por ejemplo: |
|
Esta frase ambigua |
→ |
Yo le invito una manzana |
(¿a él, a ella, a usted?) |
Para dejar claro el sujeto se pone |
→ |
Yo le invito una manzana a Juan |
|
|
|
Yo le invito una manzana a Maria |
|
Yo le invito una manzana a usted |
|
|
|
|
Para dar enfasis a la persona que nos referimos: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Se usa lo, los, la, las además de la persona o cosa que se feriere cuando se lo menciona en primer lugar. |
|
|
|
|
Complemento indirecto más complemento directo |
|
Muchas veces en una frase hay un complemento directo y un complemento indirecto para reemplazarlos por los pronombres se hace lo siguiente:
Primero se coloca el pronombre de complemento indirecto y luego el del complemento directo. Pero hay que tener en cuenta la siguiente regla gramatical:
|
Le, les + lo, la, los, las |
se cambia por |
se + lo, la, los, las |
|
|
Por ejemplo: |
|
Yo invito un helado a María? |
→ |
(Yo, le lo invito ) |
→ |
Yo se lo invito |
|
|
|
Yo invito un helado a Juan y a María |
→ |
(Yo, les lo invito ) |
→ |
Yo se los invito |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
go to top