ブログ(Top)へ

メキシコ独特の表現 -その4-

 

- Pinche: Adjetivo despectivo. Algo "jodido"/malo, inútil, molesto, de poco valor.

軽蔑に使われる形容詞。何かつまらない/よくない、役に立たない、邪魔な、価値のない。

 

Pinche día: Mal día

「ひでえ日だぜ! 」 .

 

También puede ser un insulto si lo dirige a una persona.

人に向かって使う時は侮辱である。

 

- ¡Eres un pinche pendejo!

てめえはクソったれ野郎だぜ!

 

- Polaca: Todo lo relacionado con la política.

政治に関連のあるもの。

 

Yo estoy muy metido en la polaca.

 

- Que cabrón: Expresión que se usa para señalar a un individuo ó algo que se sale de todo parámetro, para bien o para mal.

いい意味又は良くない意味でどのスタンダードにも当てはまらない人や物など。

 

- ¡Qué cabrón estuvo ese accidente!

すごい事故あった

 

- ¡Que padre! : "¡Que bien!" Algo bueno, divertido, que agrada

すごい!、何かいいこと、楽しいこと、気に入ったことがあるときに使う。

 

- ¡Qué padre estuvo la fiesta!

パーティはすごい楽しかった

 

- ¡Que onda!: Es un saludo, equivalente a decir "Hola, qué hay de nuevo"

どう、元気かい?、挨拶の一つ。

 

- ¡Qué onda Guey!

はい、元気かい?

 

Simon: Se usa como expresión, se le acostumbra usar cuando afirmas algo.

Simon = Sí

「はい」何かを確言する時に使う。

 

- ¿Vas a ir al cine? - Simon

ー映画見に行きますか?..−はい

 

- La cajeteaste: Que la cagaste, la regaste, te equivocaste

何かを失敗させた/台無しにした/間違った時の表現。

 

- Esta vez sí que la cajeteaste toda.

今回ほんとに全部失敗しましたよ

 

- Troca: Forma de llamar a las camionetas que se usa por lo general en el Norte del Pais.

メキシコの北部で使われるバンの呼び方。

 

- Mi primo tiene un troca bien chingona

私のいとこはとてもきれいなバンを持っています

 

Anciano (Viejo) (老人)

- Ruco, vetarro, vetabel, carcaman, chocho, apolillado, caduco.

 

Carro (車)

- Nave, ranfla, auto, troca, patas de hule, mi peor es andar a pie

 

Casa (家)

- Hause, chante, chosa, canton

 

Genitales femeninos externos(女性性器)

- Vagina (formal), panocha, papaya, pepa, verija (informal)

 

Hacer el amor, tener un coito (セックスをする)

- Coger, joder, mojar la brocha, chingar, echar(se) un palo

 

Hombre en edad infantil (男の子)

- Chavo, chico, chamaco, huerco, escuincle, morro, guey, pilcate

 

Homosexuales (おかま)

-Joto, maricón, chotolón, puñal, puto, mariposón.

 

Insulto indicando maximo enojo u odio (最高の怒り又は憎しみを籠めた侮辱)

- ¡Chinga tu madre!, ¡Hijo de tu chingada madre! , ¡Hijo de la chingada!

 

Mujer en edad infantil (女の子)

- Chava, chica, chamaca, huerca, escuincla, morra, pilcata.

 

Miembro viril (男性性器)

-Pene (formal) Pito, verga, chile, pajarito, tilín, pipilín, pilin (estos últimos de uso infantil)

 

Negligente o descuidado en hacer lo que debe (いい加減な又はだらしない人)

- Flojo, haragán, inutil, huevón, pendejo, cabrón

 

Señorita (若い娘)

- Nenorra, biscochito, mamacita, tortita, tamalito, cosita, leydie.

 

Trabajo (nombre) 仕事 (名詞 )

- Chamba, jale

 

Trabajar (verbo) 仕事する (動詞

- Chambear, jalar

 

Trasero (nalgas)(お尻)

- Cola, culo, nalgas, trasero, bote

 

 

前(その3)へ